5/18/2008

How to post a meaningful comment

I have already indicated that the purpose of this blog is to provide us with a platform to discuss and exchange ideas about literature, culture, and other beautiful things. All comments are welcome and it is important to bear in mind that we must be open-minded to those opinions that might be different from ours. One thing I require is that when you post your comments, you need to be a responsible person who is sincere about the comments you post. The following link will lead you to the website of TIWA and some brilliant comments on the photo exhibition displayed on our campus in the last few weeks. The comments are posted by senior students who take Prof. Wang Chunchi's Friday course (文化批判與理論). They give us an example of how to post a meaningful comment that exhibits a spark of insight: comments on 2008移工攝影巡迴展

5/06/2008

移工攝影展


文學和社會有什麼關係?文學難道就只是風花雪月或無病呻吟嗎?文學有辦法改變世界嗎?我們有辦法藉由文學的形式來形成ㄧ股訴諸實踐的革命力量嗎?

這些大哉問,事實上在Adrinne Rich的詩裡都可以獲得解答,而詩人本身也以肉身去試煉,告訴我們革命無罪、造反有理。

詩人告訴女人:「當妳們的人身安全、空間使用權、靈魂自由權、基本人權都在男性中心的社會之下被暴力侵犯、被嚴重剝奪,妳們有權憤怒。」

詩人對世人宣告:「當一對男女的婚姻可以獲得祝福,被視為理所當然而不自知,同志戀人相守了一輩子都還無法獲得婚姻的保障時,為什麼我們可以對如此充滿偏見的異性戀霸權視而不見?」

詩人如此批判:「當全球性的消費文化已經成為主流價值,全球前10%的富有人掌握2/3世界財富,財富分配不平均、公平正義日益邊緣化之下,為什麼我們有臉說這些不公不義都跟我沒關係?」

詩人咆嘯道:「面對這些無知又忝不知恥的既得利益者,在嗅出自己的利益被威脅或挑釁時就開始出現被迫害妄想症的野蠻人,我們為什麼不能有敵意?」

我們是不是在無形之中都成了所謂的「既得利益者」而不自知?不平等性別關係中的既得利益者、不平等階級關係中的既得利益者、不同權力關係中的既得利益者?

換言之,既得利益者,總是無法了解為什麼有人會對他有敵意。

我想起美國遭受恐怖攻擊的9/11那天,當天曼哈頓一片混亂,大家都還不知道發動攻擊的元兇是什麼恐怖組織,我早上九點還得去上課,中途休息學校宣佈停課,回宿舍後趕緊扭開收音機,電臺一個歇斯底里的女人call in大罵:"We treat them good and accept them to come to our country, but they did this thing to us!!!!!! We Americans never go to other countries to do such a horrible thing...."

美國人沒有到別的國家去幹壞事嗎?多麼無知啊!你們美國人幹的壞事才多咧。真的假的?你們真的搞不懂為什麼人家會對你們有敵意???

類似的邏輯,在我們生活周遭都可以發現:台灣男人搞不懂為什麼他的外籍新娘要逃走,為什麼外勞在高捷案爆發時會那麼憤怒地「暴動」,敵意如此的深?身為既得利益者的台灣人會說,我們給他們工作機會耶,為什麼他們會對我們這樣?

講了這麼多,是在將文學裡的世界跟我們所處的世界做連結,文學可以改變我們看世界的方式,重新反省我和世界的關係。

最近在學校湖畔中庭展出的「凝視驛鄉:Voyage 15840移工攝影巡迴展」,也提供我們另外一種看世界的方式,讓我們跳脫過去習慣看外勞的刻板視野,嘗試貼近底層移駐勞工(migrant workers)的視界,從他們的眼睛看他們如何表達他們在台灣的勞動生活,身處異鄉的心情、與親人別離的苦楚、雇主資方仲介國家機器的多重壓迫、成為全球化底下當代奴工的感受與處境。

找個機會去湖畔看看吧!

FYI:
【活動簡介】「凝視驛鄉—移工攝影展」於2007年6月在台北移工聚集的中山北路以戶外方式展出,獲得熱烈迴響。2008年再接再勵,推出全國巡迴展,期待引起更多的討論和對話!

凝視驛鄉—2008移工攝影巡迴展--花蓮縣

歡迎大家一起來鬥熱鬧!




◎花蓮縣展期

攝影展期:2008/05/01(四)~2008/05/12(一)

攝影展地點:國立東華大學湖畔中庭 (花蓮縣壽豐鄉志學村大學路二段一號)



凝視驛鄉小講堂Ⅰ:移工觀點‧駐地美學

時間:5/1(四)下午14:00~17:00

地點:原住民民族學院新大樓 階梯教室137

與談人:影像工作者 江敬芳

台灣國際勞工協會秘書長 吳靜如



凝視驛鄉小講堂Ⅱ:《阿草向前衝》紀錄片欣賞+座談:她們的名字,她們的身分

時間:5/7(三)下午14:00~17:00

地點:原住民民族學院新大樓 階梯教室137

與談人:《阿草向前衝》紀錄片導演 許英慧

中正大學法學院助理教授 郭書琴

花蓮縣外籍配偶家庭服務中心



影片介紹:2006/彩色/台灣/紀錄/20mins

阮芳草,越南籍。4年前從越南遠嫁到台灣,目前定居雲林永光村,與先生、公婆同住,育有二女。阿草在麵店的工作,為她帶來一個月約兩萬元的收入,但是家裡大大小小的開銷讓她想為兩個孩子存一點錢的願望似乎都頗為困難…面對家庭經濟的壓力,不管多麼辛苦,只要有賺錢的機會(包柳丁、資源回收、當媒人…),她一定咬著牙努力打拼。然而開朗愛笑的阿草也會有承受不了壓力的時候。每當意志消沉,阿草總是想起母親曾經對她說的話:「艱苦總有一天會過去,要忍耐…」在咑咑向前的腳踏車聲中,阿草鼓起勇氣向前衝了。


凝視驛鄉小講堂Ⅲ:族群、勞動與創作

時間:5/8(四)下午14:00~17:00

地點:原住民民族學院新大樓 階梯教室137

與談人:東華大學民族文化學系助理教授 謝若蘭

台灣國際勞工協會 理事長 顧玉玲

原住民藝術創作者 哈拿‧葛琉



凝視驛鄉小講堂Ⅳ:《八東病房》紀錄片欣賞+座談:勞動與移動

時間:5/12(一)下午14:00~17:00

地點:原住民民族學院新大樓 階梯教室137

與談人:台灣國際勞工協會顧問 陳素香

    東華大學英美系助理教授 王君琦

Adrienne Rich, a poet who dares to dream (deadline for posting comments:Monday, 5/12, 12pm)

As we talked in today's class, Adrienne Rich's poetry is saturated with her utopian visions and her commitment to feminist/LGBT/anti-war/civil rights movements. As a poet who dares to dream, she shows us the power of imagination, which can be strong enough to make us question, challenge the status quo and conceive of alternative becomings. In the following video,you can see an interview with Adrienne and her inspiring talk on poetry, love, human relationships, and imagination. Take on any topics she mentions in the video (love, poetry writing, the unspeakable, etc) and try to draw any possible analogies/connections between the topic of your choice and the poems we discussed today.